– Альк!.. Ты в порядке? – Нет. – А что случилось? – Всё. (с)
А Уленшпигель поступил к портному, и тот ему сказал:
- Когда ты шьешь, шей плотнее, чтобы не просвечивало.
Уленшпигель залез в бочку и принялся шить.
- Да разве я тебе про то говорил? - вскричал портной.
- Я уплотнился в бочке. Тут нигде не просвечивает, - возразил
Уленшпигель.
- Иди сюда, - сказал портной, - садись за стол и делай стежки как можно
чаще - сошьешь мне волка.
"Волком" в тех краях называют полукафтанье.
Уленшпигель разрезал материю на куски и сшил нечто похожее на волка.
Портной заорал на него:
- Что ты сделал, черт бы тебя драл?
- Волка, - отвечал Уленшпигель.
- Пакостник ты этакий! - вопил портной. - Я тебе, правда, велел сшить
волка, но ты же прекрасно знаешь, что волком у нас называется деревенское
полукафтанье.
Некоторое время спустя он сказал Уленшпигелю:
- Пока ты еще не лег, малый, подкинь-ка рукава вон в той куртке.
"Подкинуть" на портновском языке означает приметать.
Уленшпигель повесил куртку на гвоздь и всю ночь бросал в нее рукавами. (Шарль де Костер "Легенда об Уленшпигеле")
- Когда ты шьешь, шей плотнее, чтобы не просвечивало.
Уленшпигель залез в бочку и принялся шить.
- Да разве я тебе про то говорил? - вскричал портной.
- Я уплотнился в бочке. Тут нигде не просвечивает, - возразил
Уленшпигель.
- Иди сюда, - сказал портной, - садись за стол и делай стежки как можно
чаще - сошьешь мне волка.
"Волком" в тех краях называют полукафтанье.
Уленшпигель разрезал материю на куски и сшил нечто похожее на волка.
Портной заорал на него:
- Что ты сделал, черт бы тебя драл?
- Волка, - отвечал Уленшпигель.
- Пакостник ты этакий! - вопил портной. - Я тебе, правда, велел сшить
волка, но ты же прекрасно знаешь, что волком у нас называется деревенское
полукафтанье.
Некоторое время спустя он сказал Уленшпигелю:
- Пока ты еще не лег, малый, подкинь-ка рукава вон в той куртке.
"Подкинуть" на портновском языке означает приметать.
Уленшпигель повесил куртку на гвоздь и всю ночь бросал в нее рукавами. (Шарль де Костер "Легенда об Уленшпигеле")