В мой hate-list неологизмов прочно вошли слова "частотный" (в смысле, часто употребимый - "частотное слово"), "возрастной"(в смысле, немолодой - "у нас на работе все возрастные") и "речевой" (в смысле, страдающий речевой патологией -"девочка, конечно, речевая..."). Вот хоть убейте, даже если это профессиональная лексика педагогов, я её употреблять не собираюсь. Опять же непонятно, почему "алалик" - обидное слово, а "речевой ребёнок" - это типа не обидно. От слова "частотный" вообще почти трясёт. Скоро таким манером будут говорить "пустотный" вместо "пустой".
А ещё преподавательница по дисграфии говорит, что -ий у прилагательного - это суффикс...